Redaksiyon-Editing

Diller farklı şekillerde farklı yapılardadır. Özellikle gramer dediğimiz dil bilgisi birçok dil kökeninde farklı bir şekilde işlemektedir. Bu neden ile çevirisi yapılan metinler bazen anlamsız olabilir. Tüm bu işlemlerin Redaksiyon- Editing işleminden geçirilmesi sayesinde en doğru ve anlaşılır işlemler sizlere sunulmuş olacaktır. Özellikle akademik yazılar, özel metinler ve makaleler bu tarz işlemlerden geçmek zorundadır. Doğru tercüme her zaman çevrilen dile aynı şekilde aktarılamaz. Bu neden ile farklı düzenlemelerin uzmanlarca yapılması gerekir.

Çevrilmiş bir metnin, anlam, imla kuralları ve diğer etmenleri bakımından incelenmesi doğru bir işlemdir. Özellikle metnin kullanılacağı alanda bu konuda önem arz eder. Yapılacak olan bu son kontrol işlemlerine ise Redaksiyon- Editing işlemleri yani imla, yazılım ve anlam kontrolünden geçirilmesi olarak adlandırılabilir. Akademik bir yazının düz bir tercüme işlemi ile anlaşılır olması elbette ki mümkün değildir. Bu neden ile yapılan işlemler denetlenmek zorundadır.

Sizler de farklı şekillerde yazdığınız metinlerin derlenmesini, düzenlenmesini tarafımızdan talep edebilirsiniz. Ya da düz bir çeviri yapılmış olan belgenin doğru şekle çekilmesi ve denetlenmesini yani Redaksiyon- Editing işleminin uygulanmasını isteyebilirsiniz. Her zaman en doğru ve kusursuz bir şekilde metinlerinizin düzenlenebileceği, hızlı ve uygun bir hizmetten yararlanabileceğiniz firmamızdan bu konuda destek alabilirsiniz. Sizler için sunulan oldukça geniş bir yelpazede çeviri hizmetleri ile her bakımdan en özel sonuçları alabilirsiniz.